余果的博客

概念的本土化比正确性更加重要

Introduction

user

余果

一个产品设计师。了解详情


Featured

概念的本土化比正确性更加重要

余果 想法

概念的正确性即是指概念在原产地的意思。它出生时代表什么,是什么用法,称之为“正确性”。

概念的本土化是指将一个概念吸收过来的时候稍加变通,成为更适合自己的用法和理念。本土化这个词容易让人想到翻译、抄袭、山寨。但从更加高的一个抽象程度上,这里还指一个经验、工具、概念、原则在自己本人、本公司、本国、本物种上的变通运用。 比如之前写过的一篇文章《慢慢来比较快》是从梁静茹的一首歌名想到的,这个句子“慢慢来比加快”就算是一个概念,这个概念原本是什么意思、语气是反讽还是反问还是诘问还是陈述?对此我一点都不关心,他人对这首歌如何理解也与我一点关系都没有。但我确实想到了点自己觉得颇受启发的东西,我就觉得这件事可以了。记得小学语文教科书里经常有这样的题目,问一个作家描写一段话说明了什么。这个答案完全是仁者见仁智者见智的,在中国教育中却非要有一个正确答案,这个正确答案连作者都不知道!

在互联网产品上来看,无论是技术还是产业,国外都处于领先很多年的状况,但并不意味着国外概念能在国内完全无误的运行。完美的copy就是看见国外的新概念之后灵光一闪,觉得在国内可以如何如何运作而取得商业成功。

国内外环境不同,所以概念的本土化很重要。个人素养能力不同,所以他人经验在自己身上的本土化同样重要。

一个人走一条路成功了,不意味着你这样走也能成功。一大堆人走一条路都失败了,不一定你这么走一定会失败。反而,我一定会选择走少有人走的路,一方面更加有趣,另一方面竞争者更少。

user

余果

一个产品设计师。 了解详情